Институт Конфуция № 6 (51) 2018

Институт Конфуция ȞȡȟȟȘȜ ȘȖȠȎȗȟȘȜȓ ȖȕȒȎțȖȓ l нȜȭȏȞȪ _ ǰȩȝȡȟȘ _ Ɋ Â ᮺᇎ᳅䇉ΊԵ䳕㽖 ޤ 㙺 или ᮺᇎ᳅䇉޵໾Ϣ㾖ᗣНভ㚫ћ “日”对“曰”说:你需要减肥。 “日”对“曰”说:几天不见怎么变胖 了?“日”瘦一点,而“曰”胖一点儿。 «Солнце/день» 日 говорит «говорить» 曰 : «Тебе бы надо поху- деть» или «Не виделись несколько дней, а ты так растолстел!» Ключ «солнце/день» ýже и выше, чем «говорить». Â ⳃᇎᮺ䇉ͼԵᰄ໤࿘ͼ៦ᰄѯᔨͱ “目”对“日”说:你是夏娃,我是亚 当!“目”字比“日”多一横,由“夏娃 是由亚当的肋骨造的”引申而来。 «Глаз» 目 говорит «солнцу» 日 : «Ты Ева, а я Адам!», потому что в ключе «глаз» 目 на одну горизонтальную черту больше, чем в «солнце» 日 , это отсылка к тому, что Ева была сотворена из ребра Адама. Â 㞿ᇎⱒ䇉ΊԵӁपԢ㺖ਭ଻Ώ “自”对“白”说:你们单位裁员啦?“ 自”比“白”多一横。 «Сам/свой» 自 говорит «белому» 白 : «У вас в организации сокращение штата?». В ключе «сам / свой» 自 на одну горизонтальную черту больше, чем в «белом» 白 . Â ೴ᇎເ䇉ͼᗣНごϟᇤ䵠ћ “土”对“士”说:怎么穿上小鞋了? “土”字的下面一横比“土”长。 «Земля» 土 говорит «воину» 士 : «А ты почему маленькие боти- ночки надел?». Нижняя горизонтальная черта в «земле» 土 длиннее, чем у «воина» 士 . Â 㞸ᇎᎽ䇉Ί੡ԵৡḌⱙᓏㄦ䴷⿄ͼ៦ॉϞᅹϹग़ “臣”对“巨”说:和你同样的建筑面 积,我却三室两厅。“臣”字多两个竖。 «Вассал/подданный» 臣 говорит «огромному» 巨 : «Площадь строения у нас одинаковая, однако у меня три комнаты и два зала», потому что есть две дополнительные вертикальные черты. ᮺ Æ ᳅ ⳃ Æ ᮺ 㞿 Æ ⱒ ೴ Æ ເ 㞸 Æ Ꮍ ǽреǽоDzаǰатеЛȊǿкий ǿаЛон

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=