Институт Конфуция № 1 (46) 2018

79 ЛИТЕРАТУРНЫЙ УГОЛОК Институт Конфуция ( русско-китайское издание) l ȍțȐȎȞȪ _ ǰȩȝȡȟȘ _ Ɋ некоторое беспокойство, ведь давно при- думанное мной изящное название «Укры- тия от дождя и ветра» никак не вязалось с действительностью. Проходив несколько дней мрачнее тучи, я, наконец, пришел к выводу, что китайские горные отшель- ники отнюдь не всегда уходят в горы, а если ребенка называют Собачкой, то это отнюдь не означает, что его приравнивают к живот- ному. Говорили неправду и раньше, потому моюмаленькуюибезобиднуюложьужточно нельзя назвать смертным грехом. К томуже, те громадные здания в европейском стиле на берегу озера Сиху, похожие на склады универмагов «Сяньши» и «Юнъань», тоже называются какими-то соломенными хижи- нами, но никому нет до этого дела. И все же, решив, что чем меньше хлопот, тем лучше, и все возвращается к истокам, я, как и соби- рался изначально, назвал дом «Укрытием от дождя и ветра». А что до доски с надпи- сью, то я настойчиво попросил господина Ма Цзюньу 1 , бывшего в тот момент проез- дом в Ханчжоу, надписать ее своей больной правой рукой вместо меня. 1 Ма Цзюньу (1881–1940) — знаменитый ученый, поли- тический деятель и педагог.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=