Институт Конфуция № 1 (46) 2018

22 ㄁खѡሟᄩᄥ学䰷໼ӯ улучшать стандарты преподава- телей и учебников, учебную про- грамму и программу экзаменов; совместно разрабатывать совре- менные, адаптируемые учебники китайского языка и материалы для чтения; развивать брендо- вые проекты, такие как «Мост китайского языка» и «Китай- ский фестиваль», и запустить программыпрактического изуче- ния китайской культуры«Новые шесть искусств» с тем, чтобы удовлетворить самый широкий спрос во всем мире и предлагать услуги лучшего качества. 3. Требуется усиливать рав- ноправное сотрудничество, открыть новое пространство для более широкого вовлечения различных социальных секторов. Операционная модель сотруд- ничества — отличное новше- ство Института Конфуция, в то время как широкое участие общественности— его уникаль- ное преимущество. Институты Конфуция должны неизменно углублять реальное равноправ- ное сотрудничество, укреплять стратегическую и должност- ную компетенцию Правления Штаб-квартиры Институтов Конфуция и отдельных советов директоров, увеличивать точки пересечения общих интере- сов, расширять сотрудничество в обмене сотрудниками и сту- дентами, академической комму- никации, создание совместных дисциплин и в прочих сферах. Институты Конфуция должны прилагать все усилия, чтобы завоевать большую поддержку со стороны правительств разных стран, чтобы в полной мере реа- лизовать основные роли пар- тнерских университетов с обеих сторон, активно мобилизовать к участиюв работе большее число предприятий, социальных групп и других потенциально заинте- ресованных сторон, продолжать работу«Международного обще- ства преподавания китайского языка» и «Всемирной конфе- ренции китаеведов», накапли- вать народную мудрость, объе- динить усилия, чтобы вместе создать условиядляподдержания развитияИнститутовКонфуция. 4. ИК должны смело рас- ширять внедрение инноваций, создавая новые бренды для глу- бинного развития культурного обмена. «Новое вечно сменяет старое, неизбежно, как солнца восход». Институты Конфуция черпают бесконечную жизнен- ную силу из реформ и иннова- ций. Необходимо в полной мере использовать новейшие техноло- гииисредствамассовойинформа- ции, такие какИнтернет, большие данные и искусственный интел- лект, запускать учебные Интер- нет-программы, разрабатывать массовые открытые онлайн- курсы (МООС), учебные курсы для преподавателей, совместное пользование ресурсов и прочие платформы. Необходимо иници- ировать проект «Узнай Китай» и обновить «План китаеведения Конфуция», рассказывать исто- рии о Китае, внести свой вклад в китайскую мудрость. Необхо- димопроявлять гибкость с учетом местных условий, способствовать двустороннему обмену, прини- мать активное участие в реали- зации инициативы «Один пояс, один путь»; найти свое место и стремиться к развитиювмного- мерном всестороннем сотрудни- честве между Китаем и другими странами; создать бренд куль- турного обмена, который харак- теризуется инклюзивностью, совместным использованием и гармоничным сосуществова- нием, с тем, чтобыспособствовать более тесной коммуникации, сер- дечному общению и дружеским связям между народами. Дамы и господа, друзья! «Когда весна стоит на пороге, распускаются деревья и травы, пышной зеленью покрыва я горы». Замерзшую землю госу- дарстваЦинь идревнююстолицу Сиань уже согревает дыхание весны. Стоя в начальной точке древнегоШелковогопутииглядя на будущее развитиеИнститутов Конфуция, мы чувствуем всю полноту возложенной на нас ответственности и все сияние славы нашей миссии. Китайское правительство и народ всегда будут поддерживать развитие Институтов Конфуция, и эта политика никогда не изменится! Давайте встанем рука об руку иплечомк плечу, готовые прийти к светлому будущему, приложим все усилия, чтобы внести еще больший вклад в обмен и взаим- ное обучение между культурами и формирование Сообщества единой судьбы! Спустя всего десять дней наступит 2018 год. Желаю всем вам счастливого нового года, крепкого здоровья, семейного счастья и исполнения всех жела- ний! Спасибо! „ 孔子学院 (中俄文对照版) l 总ኃ య | ࣱ త | ኃ య

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=