Описание собрания китайских книг академика В. П. Васильева

VIII (в частности «Канон трех иероглифов» — «Сань цзы цзин» и «Тысячесловник» — «Цянь цзы цзин»), которые использовались в школах Китая. Российские китаеведы того периода считали эти сочине- ния подходящими для обучения студентов, тогда еще не были разработаны специальные учебные материалы для иностранцев. Хотя Васильевым был подготовлен один из первых китайско-русских словарей, для обучения также привлекались составленные по традиционной системе китайские словари. На протяжении более ста лет истории библиотеки Восточного факультета, китайские фонды в ней почти не упорядочивались. Они еще не описывались в книжных каталогах и не систематизи- ровались 1 . Принимая во внимание большую научную значимость и культурную ценность китай- ского собрания, нами было принято решение безотлагательно приступить к описанию Учебного фонда Васильева. В переводе на китайский язык описания книг несколько сокращены. Отсутствует пункт «крат- кая аннотация к содержанию», необходимый для русскоязычной части в связи с тем, что россий- ский исследователь может нуждаться в пояснительных сведениях. Также в китайском переводе не отображается традиционное для российского книговедения и отсутствующее в китайском книго- ведении сообщение об особенностях пагинации и качестве печати. Составители благодарят за содействие в составлении данного каталога Научную библиотеку Восточного факультета СПбГУ, ее заведующую М. А. Азаркину и хранительницу фонда редких книг Е. Г. Фирсову, директора Института восточных рукописей РАН И. Ф. Попову и сотрудницу Института Т. А. Пан, сотрудников Китайской национальной библиотеки (Пекин) Бао Гоцяна и Ши Жуя, специалистов Пекинского университета, в частности профессоров Цзан Цзянь и Чжу Юйци, за консультации, а также всех коллег, помогавших ценными советами. Подготовка и издание ката- лога стали возможны при поддержке со стороны Штаб-квартиры Институтов Конфуция. Е. А. Завидовская, Д. И. Маяцкий Восточный факультет СПбГУ, Институт Конфуция в СПбГУ 1 Акад. Б. Л. Рифтин издал на Тайване статьи, где упомянуты списки хранящихся в фонде Восточного факультета китайских книг: 李福清,中 國章回小說及東俗文學書目補遺,“漢學研究”,第十一卷第二期,1994年。325-360頁;李福清,俄羅斯所藏廣東俗文學刊本書 錄,“漢學研究”,第十二卷第一期,1994年。365-403頁。

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=