В. П. Васильев. Очерк истории китайской литературы

Васильев В. П. В–19 Очерк истории китайской литературы. Переиздание на рус- ском и китайском языках / Перевод на китайский язык Янь Годуна. — Санкт-Петербург: Институт Конфуция в СПбГУ, 2013. — 334 с. ISBN 978-5-91542-215-4 ББК 83.3 (5 Кит) Переиздание и перевод выполнены по книге: Васильев В. П. Очерк истории китайской литературы (Из «Всеобщей истории литерату- ры», издаваемой В. Ф. Коршем и К. Л. Риккером). — Санкт-Петербург: Типогра- фия М. М. Стасюлевича, 1880. — 163 с. ББК 83.3 (5 Кит) В19 ISBN 978-5-91542-215-4 © Институт Конфуция в Санкт-Петербургском государственном университете, 2013 © Янь Годун, перевод, 2013 本书是王西里院士( В. П. Васильев, 1818–1900 )撰写的中国文学史的再版。该书原 版于1880年问世,是当时世界上首部中国文学史。王西里院士的大胆假设和推论,即 便在今天也仍可以打开中国文学研究的一片全新的天空。同时,它也是世界汉学史上 的一个重要里程碑。 再版过程中,我们对全书内容进行了现代俄语字母的改写,按照俄语拼音对中国人 名和名称进行了标准化处理,对注解和引文也进行了相应的处理和调整。 原著由中国南开大学的阎国栋教授以注释的形式译成了汉语 。 Перед вами переиздание первой в мире истории китайской литературы, созданной академиком В. П. Васильевым (1818–1900) и опубликованной в 1880 году. Смелые гипотезы и суждения В. П. Васильева и сегодня способны открыть новые горизонты в изучении ки- тайской литературы. Одновременно — это ценнейший памятник мирового китаеведения. В процессе подготовки к переизданию текст книги был переведен в современную ор- фографию, была унифицирована и приведена в современный вид транскрипция китай- ских имен и названий, были унифицированы примечания и оформление цитат. Оригинальный текст дополнен комментированным переводом на китайский язык, выполненным профессором Нанькайского университета Янь Годуном. Ответственный редактор А. А. Родионов

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=