В. П. Васильев. Очерк истории китайской литературы

19 第二章 中国人的语言与文字 者可以清楚地看到,这个带木字旁的“章”的意思是“樟树”,带了玉字 旁,便是璋,加上反犬旁 1 就成为“獐”,以此类推。所以,双音节词变成 了单音节字(由形容词及其所依附的名词构成)。 此外,我们不应忘记单音节其实是古代语言的根,在任何一种语言中 都有为数不多的这样的根。这些词根也是单音节的,但在其他语言中由词 根派生出的各种词义具有前缀和附缀,即源于其他词根的附加成分。若论 各种词源形态( умереть ,  уморить )和句法形态,汉语字根则无需这些东 西,而能借助不同的书写形式来保留生成的各种词义。比如字根  цзе 的本 义是“截断”,由此  цзе  便有了节(竹子或空秆植物的节可以阻断通气) 的意思,然后就能明白为什么  цзе  还能表示“界”、“诫”和“戒”, 还有律法和责任等意思。这些意思的  цзе  的写法大不相同,不可混淆 “界”与“戒”,而口头读起来二者的发音却是一样的。词根的意义非常 丰富,有时甚至可以表示完全相反的概念,如  тянь  或  ди ,既表示天, 也表示地(自己饮水和使他人饮水,自己站起和让他人站起,都可以用同 一个字来表示)。我们用一个字来说明问题。“对”这个字,既表示相对 (敌对)的,也表示配对( pendant )。然而,我们可以想象一下,有两个 东西相对而置(如门上的楹联),既可以被称为相对的,也可以被叫做对 应的,因此“对”还可以表示毕恭毕敬地回答问题,也可以表示反对的意 思。这已经说明,词根的笔画只包含一个确定的意义,但词根在使用过程 中能够赋予这个笔画各种意思。再如  дао ,道路,亦表示规律、指南、思 想以及抽象的本质或存在。此外,如果我们说书面语言仅仅使用口语中使 用的那两个音节(或者像迂回词那样有更多的音节)其中的一个,这并不是 说书面语从不将两个单音节字组合来用。恰恰相反,根据文体需要,书面 语在不排斥单音节字的同时,比口头语更欢迎这种组合,但所组合成的双 音节却是凭听觉所无法领会的。比如口语中“高兴”一词用音节  си  ( хи ) 1 原文为 олень (鹿)。王西里或许认为犭的原型为鹿角——译者注。

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=