В. П. Васильев. Очерк истории китайской литературы

174 V. Семейное начало как основа конфуцианской нравственности... ет все ему высказывать, отличает заслуги и награждает за них привилегиро- ванными платьями и экипажами 1 . Разделяет Китай на 12 провинций, и на каждую назначена гора 2 , прочищает реку, постановляет уголовные законы: изгнание (или ссылка) назначено после пяти родов смертной казни (уда- вить, отрубить голову, разорвать телегами, четвертовать, срезать с живого мясо с костей?), телесное наказание плетью и бамбуками за меньшие пре- ступления, затем следуют штраф, прощение (и за всем тем говорится, что он сказал: в наказаниях да будет милость). Когда через 28 лет умирает Яо, народ носит по нем траур, как по своем родителе, в продолжении трех лет не слышно было ни песен, ни музыки 3 . ЗатемШунь раздает должности с согласия чинов. ИзвестныйЮй и Хоу- цзи должны —первый надзирать за водой и землей, второй за хлебопаше- ством; Се (предок Шана) за просвещением, Гао Яо за юстицией 4 — всего учреждено девять должностей 5 . И все это производство рассказывается в форме диалога. Шунь спрашивает сперва министров (да откуда же они взялись? — разве истолкуют Сы-юэ 6 , в таком случае это не сменные лица), кого бы назначить на такую-то должность — на кого они укажут. Шунь обращается к тому-то и говорить: исполняй то-то, этот отговаривается, ука- зывает на других (китайская вежливость), которые его способнее, и Шунь решает: ты ступай, ты пригоден! Затем Шунь обращается ко всем 22 при- сутствующим чинам и говорить, что через три года должно производить рассмотрение заслуг 7 . Понятно, что если бы мы пустились в толкование одной этой главы, приводя мнения китайцев, то не пришлось бы никогда добраться до конца. 1 В «Ши-цзине» тоже говорится не раз о таких наградах шитьем и экипажами. 2 Для принесения жертв, как и ныне. 3 Китайская нравственность, как в «Лунь-юе», так и в «Ли-цзи», прославляет траур, как особен- ность конфуцианскую. Мэн-цзы тоже его оправдывает. 4 Разумеется, мне могут сказать, что упоминание об этих лицах в «Ши-цзине» само заимствовано из «Шу-цзина»; но ведь в таком случае надобно допустить, что во времена Шуня действительно умели писать и записывали такие подробности. 5 5-й — смотритель за работами; 6-й — за скотоводство; 7-й — церемониймейстер; 8-й — капель- мейстер; 9-й — приемщик прошений. 6 По другим Сы-юэ — четыре сопки — есть одно лицо, потому что наблюдается всем чинам счет 22, т.-е. 9 министров, 12 правителей; на долю Сы-юэ приходится только единица. 7 И европейцы верят, что это были: des concours solennels ouverts pour faire des choix parmi les hommes du peuple! Да ведь это любимая мечта конфуцианская,— чтоб не засиживались долго, чтоб можно было столкнуть! И все это теперь принято. Мы должны заметить, что эта вторая глава «Шу- цзина» принадлежит к тем частям этой книги, которые появились после. Это ясно указывает на то, что при начале ханьской династии конфуцианские вопросы не все еще были разрешены, что разработка их продолжалась при ней.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=