В. П. Васильев. Очерк истории китайской литературы
9 第一章 开篇简论 年中经过不懈劳动创造出来的文献。而且,这种劳动至今没有中断,但 已经融汇了新的知识。 完整叙述这个国家的文学并无困难可言。如果需要的话,可以写出数 十卷来。文献也唾手可得,因为自古以来(自公元前起)中国人就有编制 藏书目录的习惯,介绍不太有名以及广为流传的书籍的内容,考察其是否 为伪托之作,如果作者不为人知,则要提供其生平信息,不仅要批判其不 足,而且要指出刊印错误。暂且不说以往的目录,我们就提一下上个世纪 由政府刊行的一种书目,共16函,每函8本(欧洲人称之为 volumes )。此 外还有大量的专科目录(如《经义考》8函,所考仅为儒家文献;《阅藏知 津》一巨册,叙述所有佛典义旨)。这些目录所著之书,大部分在我国图 书馆中有藏。因此,资料不成问题。问题是目前俄国人和欧洲人的兴趣是 否已经达到了需要这样一部著作的程度?随着时间的推移,将会有不只一 部这样的著作问世。未来也不会仅有一位学者从事中国文学研究,而将有 许多人襄赞其事。终有一天,俄国汉学家将参与其中,可现在还不行,因 为俄国之大,却不拥有其他欧洲国家已有的汉字字模。 对于请我写一本篇幅不大的中国文学史通俗性概论一事,我表示完全 欢迎。然而,知识普及者的处境却各不相同。在其他领域,一般是先开展 学术研究,后进行知识普及。甚至不懂对象国语言的人也可以做普及工作 (如阿德隆 1 之《米特拉达悌抑或普通语言学》及科本 2 之《佛教》)。但 是,并不是任何一个懂得对象国语言且从事某领域学术研究的学者都善于 普及自己的学问,因为与其说是需要懂得运用自己的知识,毋宁说是应该 知道那些有文化的读者希望了解的问题。比如,他们可能希望我先讲或多 1 Johann Christoph Adelung , 1732–1806 ,德国语言学家,《米特拉达悌抑或普通语言学》 ( Mithridates oder allgemeine Sprachenkunde )是其最重要的语言学著作之一,其中论及汉语的 起源、发展和构造等 —— 译者注。 2 Carl Friedrich Koeppen , 1808–1863 ,德国政论家及历史学家,所著《佛教及其形成》 (Die Religion des Buddha und ihre Entstehung)一书代表了德国佛学研究的开端——译 者注。
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=