ПОГРАНИЧНЫЙ ГОРОДОК. Китайская проза XX века
— 177 — lj䖍ජNJ Пограничный городок Посмотрев на выражение его лица, паромщик неожиданно обрадо- вался и в избытке чувств громко позвал Цуйцуй, чтобы ты спустилась к воде. Но он и не догадывался, что Цуйцуй была вдали от дома, поэто- му и не отозвалась, и не показалась в ответ на зов. Эрлао подождал, поглядел на лицо паромщика и, не сказав ни слова, ушел большими шагами вместе с носильщиком, обремененным товаром — желатиновой вермишелью и сахаром. Миновав холм над протоком, они зашагали вдоль извилистой по- лосы бамбукового леса, и тут носильщик заговорил: — Носун Эрлао, посмотреть на то лицо, что паромщик состроил, так ты ему очень нравишься! Эрлао не ответил, и тогда носильщик продолжил: — Он спросил тебя, хочешь ты мельницу или переправу, неужто ты правда собираешься стать мужем его внучки и вместо него заниматься паромом? Эрлао засмеялся, а спутник его не унимался: — Эрлао, вот будь я на твоем месте, то я бы выбрал мельницу. С мельницы толк будет, в день семь шэнов* риса и три меры отрубей. — Когда вернусь — поговорю с отцом, — ответил Эрлао, — чтобы от тебя заслали сватов в Чжунсай, и ты получишь свою мельницу. А что до меня, то я думаю: заниматься паромом — это хорошо. Только старик уж больно лукавит, да еще и неуклюже. Далао из-за него умер. Когда Эрлао скрылся из виду, а Цуйцуй так и не появилось, на серд- це у паромщка стало невесело. Он вернулся домой проверить, но внуч- ки дома не оказалось. Спустя какое-то время она появилась из-за горы с корзиной в руках; оказалось, она с самого утра отправилась копать корни бамбука. — Цуйцуй, я тебе уж давно кричу, а ты все не слышишь! — Зачем ты мне кричишь? — Тут кое-кто переправлялся… один знакомый, мы заговорили о тебе… Я тебе кричу, а ты не отзываешься! — Кто? — Угадай, Цуйцуй. Не чужой… ты его знаешь! Цуйцуй вспомнила слова, которые только что случайно услышала из бамбукового леса, и лицо ее залилось краской. Она очень долго мол- чала. — Ты сколько корешков набрала, Цуйцуй? — спросил дед. Та высыпала корзину на землю, в которой кроме десяти с лишним мелких корешков оказалась только одна большая камнеломка. Дед посмотрел на Цуйцуй, и обе ее щеки вспыхнули алым. * Шэн — мера для зерна, равная 1 л.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=