Собрание пекинских народных картин художника Чжоу Пэй-чуня
88 第一部。北京日常生活场景 Альбом первый. Уличная жизнь 圖三十。 吞劍之圖 Рисунок № 30. ГЛОТАНИЕ КИНЖАЛОВ Оригинальный текст без разметки: 此中國吞劍之圖也其人亦耍拳者一生藝人每逢吞劍 之時將铁劍吞下一尺者隨意給錢藉此以博衣食而矣 Текст с возможной разметкой: 此中國吞劍之圖也。其人亦耍拳者。一生藝人。每 逢吞劍之時,將铁劍吞下一尺者,隨意給錢。藉此 以博衣食而矣。 Перевод: Глотание кинжалов. Этот человек также бьется на кулаках. Прирожденный мастер [своего] искусства. Каждый раз когда глотает кинжал, проглатывает его на один чи 1 , по желанию ему дают деньги. Таким образом добывает одежду и еду. Комментарии: Чи — см. комментарий к рисунку № 15. Рисунок можно увидеть в Пекинском альбоме под № 50 2 . Подпись в нем, за исклю- чением отдельных иероглифов, такая же как к рисунку № 41 настоящего альбома. 1 См. комментарий к рисунку № 15. 2 北京民间风俗百图,图50。
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=