Собрание пекинских народных картин художника Чжоу Пэй-чуня
120 第一部。北京日常生活场景 Альбом первый. Уличная жизнь 圖四十六 。拾糞之圖 Рисунок № 46. СБОРЩИК ЭКСКРЕМЕНТОВ Оригинальный текст без разметки: 此中國拾糞之圖也其人四鄉之人俗名掏茅廁的身背 木桶一个手拿木把鐵勺一把夜晚持灯其燈三面糊紙 一面糊玻璃一塊名為諸葛燈所暗處照明看得清也 Текст с возможной разметкой: 此中國拾糞之圖也。其人四鄉之人,俗名掏茅廁 的。身背木桶一个,手拿木把鐵勺一把,夜晚持 灯,其燈三面糊紙,一面糊玻璃一塊,名為諸葛 燈,所暗處照明看得清也。 Перевод: Сборщик экскрементов. Человек из окрестной деревни, в народе прозван «чистиль- щиком отхожих мест». Таскает на спине деревянную бочку. В руке держит железный ковш. Ночами ходит с фонарем. Фонарь его с трех сторон оклеен бумагой, с четвер- той — прикреплено непрозрачное стекло. Называют его «фонарь Чжугэ [Ляна]». Если подсвечивать в темных местах — хорошо видно. Комментарии: Чжугэ Лян — известный даос древности, герой классического романа «Троецарствие». В народе считалось, что абажур фонаря похож на его шапку, по- этому якобы и получил прозвание «фонаря Чжугэ Ляна». Рисунок можно увидеть в Пекинском альбоме под № 63 1 . Там перед словом «стек- ло» 玻璃 отсутствует иероглиф «непрозрачный» 糊 . 1 北京民间风俗百图,图63。
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=