Институт Конфуция № 5 (50) 2018

孔子学院 (中俄文对照版) l 总第50期 | 2018年9月 | 第5期 42 文࣫य㾝 „ 一旦(老旦):年老妇人。 „ 二旦(正旦):身份比较贫寒的已婚女子。 „ 三旦(作旦):年幼的男女儿童。一律由旦角扮演。 „ 四旦(刺杀旦、刺旦、杀旦):淫毒凶狠的妇女。 „ 五旦(闺门旦):美貌、含蓄又富感情的深闺少女或年轻妇人。如杜丽娘、杨贵妃。 „ 六旦(贴旦、贴):丫环或性格爽朗的少女。如《西厢记》的红娘、《牡丹亭》的 春香。 „ Старуха «и дань» или «лаодань»: женский персонаж преклонного возраста. „ Женщина среднего возраста «эр дань» или «чжэндань»: замужняя женщина, находящаяся в довольно бедном материальном положении. „ Молодойчеловек«саньдань»или«цзодань»:подростокженскогоилимужскогопола. „ Пронзающая мечом «сы дань» или «цыша дань» («цы дань», «ша дань»): без- нравственная и жестокая женщина. „ Молодая девушка «у дань» или «гуймэн дань»: красивая, сдержанная и полная чувств молодая девушка, живущая вженскойполовине дома, илимолодая замужняя девушка. Например, Ду Ли-нян, Ян Гуй-фэй. „ Женщина «лю дань» или «те дань»: служанка или молодая девушка живого характера. Подобно Хун-нян из «Западного флигеля» или Чуньсян из «Пионо- вой беседки». 旦 行 Амплуа «Дань»

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=