Институт Конфуция № 4 (49) 2018

孔子学院 (中俄文对照版) l 总第49期 | 2018年7月 | 第4期 38 中国时装 Особенно в тех случаях, когдаженский халат ципао был сделан на заказ по индивидуальным меркам, такое платье действи- тельно будет считаться не переуступаемой собственностью. Хотя женское платье ципаошьется по фигуре, демонстри- руя женский силуэт, на самом деле этот вид одежды легко адаптируется ишироко используется в быту. С точки зрения фасона, выбора ткании отдельных деталейможно пожеланию вносить любые изменения так, чтобыплатье соответствовало возрасту, характеру, культурным особенностям человека, ситуации и сезону ношения. Эти особенности ципао свя- заны прежде всего с ним самим, но еще больше — с теми усовершенствованиями, что были внесеныв него со временем, а также влиянием на моду и культуру со стороны Запада. И за пределами Китая женское платье ципао мелькает довольно часто. Во время свадьбы или на официальных мероприятиях время от временимы видиммолодых девушек, одетых в атлас- ные ципао по колено. Среди наших читателей наверняка есть те, кто носит подобные блузы в китайском стиле, когда-то очень модные в начале века. Иу меня была одна такая красная. Женское платье ципао придает человеку неизбитый образ. Хотя одежда этого типа сама по себе и не является повседнев- ной, но при этомношение ципао нисколько не говорит об экс- центричной праздности или легкомысленной экзотике своей обладательницы. С точки зрения дизайна благопристойность ичистота в сочетании с богатойотделкой, яркимирасцветками иотнюдьне такимужпрозрачнымузоромпредставляют собой приятное для глаз и гармоничное зрелище. Хотя эта одежда кроится по фигуре, выставляя на обозрение все изгибы жен- ского тела, тот, кто носит это платье, должен помнить о том, какое впечатление производит на окружающих выпрямленная спина, мягкая семенящая походка и туго обтянутая грудь, не имеющие ничего общего с вульгарностью. То женское платье ципао, красотой которого мы наслаждаемся сегодня, есть результат длительной эволюции данной одежды, которая шла параллельно со многими важнейшими историческими собы- тиямииуспехомобщества. Еслиобобщить этот процесс одним популярнымсегоднясловом, тоэтопробуждениеженскихправ. От платья в пол к миниюбке Любопытно, что тот вид одежды, который сегодня так подчеркивает женственность фигуры, когда-то был придуман для того, чтобы скрыть ее силуэт. Сегодня мы в основном обсуждаем те платья ципао, что обычно носили на западный манер в Шанхае в начале прошлого века, однако история этого традиционного, очень китайского по своей сути наряда 任何年龄、性格、文化背景或是穿着场合与季 节。旗袍的这些特点来自于其自身,更源于时 间的雕琢和西方时尚文化的影响。说到西方, 其实旗袍在西方已出现多时。在婚礼或正式 活动中,我们时不时会看到年轻女士穿着裙 摆及膝的缎子旗袍。或许,读者当中就有人穿 过那种受中式风格影响的小衫,本世纪初那 可是极其流行的。我就有过一件,是红色的。 旗袍令穿着者呈现一种“非日常”的姿 态,这种服装本身尽管不是日常穿着的,但它 却绝不流于空洞的古怪或肤浅的异国情调。 设计上的端庄与简洁同丰富的细节、鲜艳的色 彩以及并不那么素净的图案融合在一起,呈现 出一种绝对均衡、和谐的观感。虽然服装剪裁 贴身、身材曲线毕露,但穿着者挺直的腰肢、 细碎而温柔的步伐以及包裹严实的胸口都让 人觉得与低俗毫不沾边。现在我们看到的旗 袍之美是长期发展演化的结果,这一过程伴 随着很多重要历史事件和社会成就,用一个当 今流行的词汇来总结,那就是女权的觉醒。 从长袍到迷你裙 令人好奇的是,这种现在看来极显身材的 服装起初却是为了掩盖身体曲线的。我们今 天谈论的旗袍其实通常是指上世纪初在上海 出现的海派旗袍,不过这一中国传统标志性 服装的历史却可以上溯几百年,关于它的起源 基本上有三种说法。流传最广的说法是源自 清朝满人穿着的衣袍,那是旗人不分男女老 幼统一的服装样式,单片衣料、线条平直、衣 身宽松,当时被称为“旗装”。“旗”指的是清 朝的社会和军事组织形式,一共分为八旗,各 自以不同颜色的旗帜为代表,旗中的成员被 成为“旗人”。清朝结束后,旗人又成了满族 人的代名词。

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=