Институт Конфуция № 4 (49) 2018

孔子学院 (中俄文对照版) l 总第49期 | 2018年7月 | 第4期 Приготовить отвар из маша очень просто, достаточно добавить воды в кастрюлю к вымытым бобам и поставить их кипятиться на огонь. Когда вода закипит, огонь уменьшить и продолжать варить до тех пор, пока у бобов не начнет отде- ляться кожура, после чего снять с огня. Когда приготовленный отвар из маша остыл, он готов к употреблению! Егоможно пить без добавления сахара. Если нравится вкус послаще, можно после того, как выключили огонь, добавить немного кристалликов леденцового или белого сахара, но не коричневого. Поскольку коричневый сахар в концепции китайской медицины относится к продуктам согревающего типа и по своим характеристикам диаметрально противопо- ложен машу, обладающему охлаждающим эффектом. При приготовлении отвара количество маша и воды зави- сит от количества людей, вкусовых предпочтений и не имеет единых стандартов. Если вам нравится некрепкий отвар, кладите меньше бобов и больше воды и варите его в течение небольшого количества времени. Если любите отвар пона- сыщеннее, добавляйте больше маша и меньше воды и варите дольше. Быстро приготовленный отвар будет прозрачным, светло-зеленого или красноватого оттенка, у отвара длитель- 代,可以止渴健胃、清热除烦的绿豆汤,给多 少人带来了夏日的清凉与舒适。 绿豆汤的制作非常简单,把洗干净的绿豆 加水,放到炉子上煮,先煮沸腾以后,转小火, 继续煮到绿豆的皮破开,就可以关火了。煮好 的绿豆汤晾凉以后,就可以喝啦!绿豆汤可以 不加糖直接喝原味的。如果喜欢甜一些,也可 以在绿豆汤关火以后,加一些冰糖或者白糖, 不能加红糖。因为红糖在中医观念中,是属于 热性的温补食品,和属于凉性泄泻的绿豆药 性相反。 煮绿豆汤的时候,绿豆和水量根据人数、 口味决定,没有统一标准。如果喜欢喝淡一点 味道的,就少加绿豆多加水,时间煮短一些;如 果喜欢浓一点的,就多加绿豆少加水,时间煮 长一些。煮短时间的绿豆汤颜色透明呈淡绿色 18 养生之道

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=