Институт Конфуция № 2 (47) 2018
78 文学角落 孔子学院 (中俄文对照版) l 总第47期 | 2018年3月 | 第2期 на головы, плечи или колени, а те этого даже не замечали. Дэлун 1 пел лучше всех. У него не росла борода, и брови были жидкие. Он был человеком свободных нравов, и стоило упомянуть его имя, как жен- щины начинали перемывать ему кости. Природа одарила его женским голосом, высоким и звонким. Всякий раз, выводя на одном дыхании мелодию, он словно нож вонзал, так бередил душу, застав- ляя все существо сжиматься. Все вос- хищались его талантом: «Дэлун — это Голос!». Ради забавыон завел зеленуюзмейку, удалив ей ядовитые зубы. Когда он входил, его встречали насмешками, но он не обращал на них внимания, устремлял взор в потолок, брал на пробу несколько нот и без лишних уговоров начинал петь: Много ль в уезде Чэньчжоу домов? Много ль стропил у леса столбов? Много ли птиц в Петушиных горах? Много ли пуха во множестве гнезд? Помимо арий из опер, слушателям нравились песни о любви. Он самиспол- нял их с великим удовольствием: Без любимого тоскливо, давит скука грудь, Хоть отправишься в дорогу, хоть решишь уснуть. Полдороги одолеешь, да и то с трудом. Полкровати оставляешь, забываясь сном. 1 Дэлун — букв. Добродетельный дракон. Дэ — благодать, добродетель — одна из фундаменталь- ных категорий китайской философии, манифеста- ция дао . На свадьбу и похороны, а также на Новый год в деревушке было принято петь цзянь — песни о старине, о давно умерших предках. Опредках пели, пере- ходя от отца к деду, от деда к прадеду и так до Цзянляна. Цзянлян был их предком, но родился он не раньше, чем Фуфан, Фуфан родился не раньше, чем Хоню, Хоню родился не раньше, чем Юнай. Юнай родился от отца с мате- рью, так кто же, спрашивается, даровал жизнь его родителям? Это был Син- тянь. Возможно, тот самый Синтянь 2 , о котором Тао Цянь 3 в своих стихах написал: «Проявил непреклоннуюволю и продолжил борьбу». Когда Синтянь родился, небо и земля еще не отдели- лись друг от друга, небо было белой глиной, а земля — черной, даже мышь не могла бы проскочить между ними. Синтянь взмахом топора отделил небо от земли. Но в удар он вложил слишком много силы и с размаху сам себе отру- бил голову, после чего его соски стали глазами, а пупок превратился в рот. Он смеялся так, что двигалась земля и сотрясались горы. Танцуя, он три года бил топором по небу, и только тогда небо поднялось, три года бил по земле, и только тогда она опустилась. Но как же попали сюда потомки Синтяня? Это было очень давно. Пять женщин и шестеро мужчин поселились 2 Синтянь — букв . Отрубленная голова, мифи- ческий великан, в « Шань хай цзин » («Книге гор и морей») повествуется о его борьбе с небесным императором Хуан-ди, которая закончилась пора- жением Синтяня. 3 ТаоЦянь, илиТаоЮаньмин (365–427),—великий китайский поэт.
RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=