Институт Конфуция № 2 (47) 2018

73 Литературный уголок Отрывок Институт Конфуция ( русско-китайское издание) l Март 2018 | Выпуск 47 | № 2 Хань Шаогун Перевод Н. Хузиятовой Папапа Деревня располагалась высоко в горах, над белыми облаками, и часто, выйдя из дома, вы ступали прямо в облака. Стоило тронуться с места — и облака расступались впе- реди, но тут же смыкались за спиной, так что вас всегда окружало их без- брежное море и вы будто плыли по нему на маленьком сиротливом островке, с которого нельзя сойти. Но на маленьком островке было совсем не одиноко. На деревьях иногда сидели птицы-броненосцы, облаченные в панцири из перьев. Они были черными, как уголь, величиной с большой палец, кричали громко, со звономметалла в голосе—самовремя, казалось, было не властно над ними. То заметишь огромную, похожую на открытую книгу тень в облаках: вроде орел, а присмотришься — бабочка; вроде серо-черная, а приглядишься и увидишь на крыльях смутные — то ли есть, то ли нет — зеленые, желтые, оранжевые разводы, напоминавшие иероглифы. Прохожие смотрели, да не видели; они торопились по своим делам и не испытывали ко всему этому нималей- шего интереса. Если случалось заблу- II

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=