Институт Конфуция № 2 (47) 2018

64 中国美食 元 宵是一种中国传统食品,至今深受国人喜爱。您可以选用不同的馅料,例如 甜豆沙馅、黑芝麻馅或者果仁馅。元宵节万万少不了元宵。传说中,元宵早 在元朝(1279-1368年)就已备受皇家青睐,明朝时则被称为“圆不落角”。幸运的 是,如今的元宵早已是寻常百姓家的食物,且烹制起来方便快捷。我们选取了一种 咸鲜味的元宵,适合作为前菜或者沙拉的热食配菜。中国民谚有云:民以食为天。 而元宵则是天赐的美味。另:一定要使用八角、四川花椒、肉桂、茴香和丁香调制 的五香粉。 Ю а ньсяо 1 — это традиционное блюдо китайской кухни, на сегодняшний день оно пользуется большой популяр- ностью среди жителей Поднебесной. Юаньсяо бывают с самой разной начинкой: сладкая бобовая паста, черный кунжут или орехи. Праздник фонарей 2 также никогда не обходится без юаньсяо, это неотъемле- мая его часть. По легенде, юаньсяо поя- вились в Китае еще во времена династии Юань и сразу пришлись по вкусу импе- раторскому двору. К счастью, сегодня юаньсяо доступны и простому народу, да и процесс их приготовления не занимает много времени и не отнимает много сил. Мы остановили свой выбор на одном из видов юаньсяо — соленом и приятном на вкус, он может быть как закуской, так и частью гарнира в горячем блюде. У китай- цев есть такая пословица: народ считает пищу своим небом, ее смысл в том, что для народа пища — самое главное. Так вот юаньсяо — это и есть дар небес! Кстати, для приготовления настоящих юаньсяо нужно обязательно использовать смесь из пять молотых специй: бадьян, сычуаньский перец, корицу, анис и гвоздику. 1 Юаньсяо — клецки из клейкой рисовой муки с начинкой, схожи с русскими тефтелями или фри- кадельками. 2 Праздникфонарей—15 числа первого лунного месяца, последний день китайского Нового Года по лунному календарю. 孔子学院 (中俄文对照版) l 总第47期 | 2018年3月 | 第2期

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=