Институт Конфуция № 1 (46) 2018

18 ㄁खѡሟᄩᄥ学䰷໼ӯ « 相知无远近,万里尚为邻 » («Близкая дружба не ведает расстояний, даже за тысячу ли мы как будто рядом»); во время открытия образцового Инсти- тута Конфуция при Универси- тете Эдинбурга в Великобри- тании студенты организовали художественные выступления, в котором гармонично сплелись Восток и Запад, и продемонстри- ровали, насколькоплодотворным был культурный обмен между народами Великобритании и Китая. Студенты Института Конфуция при Университете Джорджа Вашингтона в США выразили искреннюю благодар- ность Институту Конфуция за то, что тот помог им понять объ- ективный, подлинный, полный очарования Китай. Студенты Института Конфуция вОкленде Новой Зеландии заявили, что даже Тихий океан не может помешать Институту Конфуция сблизить сердца двух народов. Я могу сказать, что во всех странах от Евразии до Африки, Америки и Океании я встречала теплый прием и любовь людей к Инсти- тутам Конфуция, которые пре- вратились в настоящие «высо- коскоростные железные дороги сердец», соединяющие китайцев с другими народами. Благодаря совместным уси- лиям Инс тит у т Конфуция из малыша, который только у чится делать первые шаги, вырос в энергичного подростка, укрепил понимание и дружбу между народами Китая и других стран, содействовал миру и раз- витию во всем мире, а также прогрессу мировых цивилиза- ций. Мы не достигли бы этого без поддержки правительств и народов, без кропотливых усилий и мудрости обширного преподавательского и админи- стративного штата Институтов Конфуция по всему миру, вклю- чая всех вас, сидящих здесь. За последние 10 лет более 200 000 человек — члены правления Штаб -квартиры, китайские и зарубежные ректоры и дирек- тора, преподаватели и совме- стители — вложили всю свою душу и сердце в это великое дело. И здесь я хотела бы выра- зить свое высочайшее уважение и искреннюю благодарность всем делегатам, присутствую- щим здесь, в вашем лице—всем преподавателям, администра- торам и работникам Инсти- тута Конфуция по всему миру, всем нашим друзьям в каждой стране! Дамы и господа, друзья! Современный мир нахо - дится на этапе важных перемен, трансформации и адаптации. Возрастают глобальная мно- гополярность, экономическая глобализация, информатизация общества и культурное разно- образие, движение к миру и раз- витию нельзя повернуть вспять. И все же мир сталкивается с растущей неопределенностью и дестабилизирующими факто- рами. Глобальному экономиче- скому росту недостает жизнен- ной силы, в некоторых регионах часто возникают проблемы горя- чих точек, продолжают распро- страняться терроризм, угроза кибербезопасности, серьезные инфекционные заболевания, изменение климата и другие нетрадиционные угрозыбезопас- ности. Все мыживем в «глобаль- ной деревне». Никогда прежде судьбы разных стран не были так тесно связаны, и никогда прежде риски и проблемы не возникали таким бесконечным потоком. Ни одна страна не может забо- 孔子学院 (中俄文对照版) l 总ኃ య | ࣱ త | ኃ య

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=