ИНСТИТУТ КОНФУЦИЯ № 4 (31) 2015 - page 68

文学角落
孔子学院
(中俄文对照版)
n 
总第31期 2015年7月 第4期
66
болела спина, она не могла делать тяжелую
работу, стоило переутомиться, как начина-
лись адские боли, которые она не лечила,
а просто лежала. Ей было жалко денег на
врача, да и не было лишних средств. Мать
говорила: «Какой врач? Разве ж мы потя-
нем городскую больницу? Вот соседка съез-
дила полечить зубы в уездный город, за раз
израсходоваланесколько сотюаней!»После
переезда в город Сяо Цзю научился пользо-
ваться Интернетом и вычитал, что у матери,
скорее всего, или истощение мышц пояс-
ницы, или фасцит—воспаление мышц. Это
все от усталости. Отец умер рано, надо было
обрабатывать шесть-семь му
1
земли, сажать
пшеницу и бобы, снимать два урожая, и все
хозяйство легло на плечи матери, в страду
она день-деньской работала с утра до ночи.
Последние несколько лет стало получше,
не то что раньше, когда надо было платить
налоги такие и налоги сякие, корпишь-кор-
пишь,азарабатываешьвитогетольконасамое
необходимое. Но мать его и старшую сестру
заставила доучиться в школе. Она ворчала:
—При мне о том, чтобы бросить школу,
даже не заговаривайте! Вашпапа на небесах,
смотрит на вас!
ТутСяоЦзю снова чуть не заплакал. Он
занервничал: «Куда же все-таки делся дядя?
Почему никого нет?»
На часах начало второго, самое безза-
ботное время, клиентов обычно не бывает.
После«хлебных дождей»
2
весенний воздух
слегка подрагивает, через оконное стекло
видно, как солнце играет верхушками топо-
лей и все сверкает в его лучах. Когда Сяо
Цзю учился в последних классах школы,
1
Му — традиционная мера площади в Китае, равная при-
мерно 1/15 га.
2
Шестой из двадцати четырех сезонов лунного календаря,
начинается 20–21 апреля.
учитель литературы Гао как-то раз сказал
про «хлебные дожди», мол, это значит
«дождь родит хлеба», и юноше тогда
ужасно понравилась эта фраза. Вспоминая
ее, он словно бы чувствовал запах дождя,
ударявшегопо глинозему, и сердце невольно
таяло. Сяо Цзю отличался от других дере-
венских ребят — не стремился уезжать из
деревни, и от старшей сестры Люлю тоже
отличался, не жаждал перебраться на зара-
ботки в большой южный город. Парень
хотел ухаживать за матушкой, заботиться
о посадках, летом купаться в речке, зимой
по снежному полю гонять зайцев, когда
созреет сладкий картофель — питаться
сладким картофелем, когда созреет куку-
руза—питаться кукурузой, а когда созреет
пшеница — пшеницей.
Сяо Цзю был бесхарактерный и трус-
ливый. Сестра ругала его, мол, ты мужик
или нет?Поехали со мной, если уж суждено
сдохнуть, то не в деревне, лучше уж поме-
реть на чужбине. В итоге Люлю притащила
его в административный центр провинции,
передала в руки двоюродному дяде, а перед
темкакотправитьсяна вокзал, недобро уста-
вилась на брата в упор. Дядя сказал тогда:
— Люлю, ты езжай себе спокойно,
я потом сестре позвоню. Пока Сяо Цзю
у меня, тебе беспокоиться не о чем.
Под «сестрой» он имел в виду мать
Сяо Цзю и Люлю, которая приходилась
ему старшей двоюродной сестрой по мате-
ринской линии. В деревне это считалось
очень-преочень близким родством, и на все
свадьбы и похороны нужно было не просто
присылать подарки, а приезжать лично.
Люлю собралась в Гуанчжоу, на вокзале ее
ждали подружки. Девушка, в отличие от
брата, была бойкой и своенравной. Сяо
Цзю уговаривал ее:
1...,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67 69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,...84
Powered by FlippingBook