Шэн Кэи «Сестрички с севера»

· 20.02.2016 ·

Опубликован перевод романа Шэн Кэи «Сестрички с севера».

Издательство «Гиперион» выпустило в переводе Н. Н. Власовой роман писательницы Шэн Кэи «Сестрички с севера», посвященный приключениям деревенских девушек, приехавших искать счастье в большом городе. Перевод романа осуществлен при поддержке Института Конфуция в СПбГУ.

Sestrichcy

Молодая китайская писательница Шэн Кэи (1973 г.р.) родилась в провинции Хунань, живёт и работает в Пекине. В своих произведениях она затрагивает вопросы, волнующие её современников, в том числе и тему трудовой миграции, которой посвящён роман «Сестрички с Севера».

Юную Цянь Сяохун природа наделила необычайно пышными формами, и эта особенность становится источником неприятностей, когда Цянь Сяохун и ее подруга Ли Сыцзян приезжают из деревушки в провинции Хунань на Юг в Шэньчжэнь в надежде покорить переливающийся огнями город, в котором, как они фантазируют, бродят толпы достойных мужчин. Но что на самом деле ждет двух «сестричек с Севера», читатель узнает, прочитав эту книгу до конца.

Роман заслужил благосклонные отзывы критиков, многие из которых отметили оригинальный авторский стиль. В 2012 году роман «Сестрички с Севера» был издан на английском языке и попал в лонг-лист престижной премии «Азиатский букер» (The Man Asian Literary Prize).

На русском языке печатается впервые.

См. подробнее http://hyperion-book.ru/store/hudozhestvennaya-literatira/book_153.html

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Просмотров: 1 799

Статьи по теме...