Собрание пекинских народных картин художника Чжоу Пэй-чуня

72 第一部。北京日常生活场景 Альбом первый. Уличная жизнь 圖二十二。 賣零紬之圖 Рисунок № 22. ПРОДАЖА КУСКОВ ШЕЛКА Оригинальный текст без разметки: 此中國賣零紬之圖也其人在處買來各色零紬至集庙 之中就地舖色衭上擺各樣材料每塊可做何使用其價 若干隨口吆呼令人好買 Текст с возможной разметкой: 此中國賣零紬之圖也。其人在處買來各色零紬,至 集庙之中,就地舖色衭上擺各樣材料,每塊可做何 使用,其價若干。隨口吆呼,令人好買。 Перевод: Продажа кусков шелка. Человек всюду скупает куски шелка различных цветов, приходит на ярмарку и выкладывает [этот] разношерстный товар на цветное по- крывало. Каждый кусок [ткани] может на что-то сгодиться, цена незначительная, экспромтными выкриками зазывает клиентов выгодно покупать. Комментарий: Рисунок можно увидеть в Пекинском альбоме под № 69 1 . Подпись, за исключением отдельных иероглифов, совпадает. 1 北京民间风俗百图,图69。

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=