Собрание пекинских народных картин художника Чжоу Пэй-чуня

162 第二部。北京店铺招幌 Альбом второй. Вывески торговых и ремесленных лавок Вывеска 1. Постоялый двор/ночлежный двор 幌子一。小店幌子 Комментарии. Вывеска в виде плетеного ковша. Подобные ковши использо- вали для вытаскивания лапши из котла. Г. Г. Авенариус справедливо замечает, что постоялые дворы нередко содер- жались земляческими объединениями « хуэй гуанями » 会馆 , вдалеке от род- ного дома постояльцы за небольшую плату моли найти и ночлег, и ужин 1 . Вывеска 2. Торговля фонарями/фонарных дел мастер 幌子二。燈籠舖幌子 Комментарии. Вывеска представляла фонарь на тонком каркасе. Надпись на фона- ре “ 吉祥 ” («счастливое предзнаменование»), по всей видимости, является благо- пожеланием. Иероглифы или изображения, смысл которых несет положительную символику и благопожелание, часто можно было увидеть на вывесках и элементах архитектурногодекоралавок.НарисункеподобнойвывескиизсобранияБританской библиотеки написаны другие иероглифы — “ 如意 ” («как задумано») — пожела- ние исполнения всех желаний 2 . На опубликованном у Г. Г. Авенариуса изображе- нии можно увидеть и первый и второй варианты надписи 3 . Г. Г. Авенариус об этой вывеске пишет: «Торговля фонарями. Общерас­ пространенные во всем Китае и в Японии фонари состоят из бамбуковой клет- ки, оклеенной прочной толстой бумагой. Бумага эта, после наклейки ее, про- масливается два раза и на просушку ее требуется 3–4 дня. Большая часть фо- нарей имеет иероглифы фамилии или фирмы, которой фонарь принадлежит, иногда с добавлением адреса или древнего изречения. В Японии в сельском быту и до сих пор твердо соблюдается обычай, требующий, чтобы каждый 1 Авенариус Г. Г., с. 39. 2 Авенариус Г. Г., с. 51. 3 大英國圖書館特藏中國清代外銷畫精華, vol. 8, p. 196 。 добропорядочный обыватель, выходя вечером из дому, имел у себя в руках фонарь. Значение фонарей при новогодних и осенних празднествах хорошо известно всем живущим в Китае. В Пекине фонарные мастерские изготавли- вают на бамбуковой основе фонари из роговых пластинок или коровьего или бараньего рога; цены на такие фонари, в зависимости от художественного их выполнения, иногда очень высоки, доходя до 1000 долларов и выше» 4 . Вывеска 3. Повитуха 幌子三。收生婆幌子 Комментарии. Вывеска представляет дощечку с иероглифической надписью “ 王氏收洗 ” («[Госпожа] из рода Ван принимает и моет»). И. Г. Баранов, описывая подобную вывеску под карнизом дома повитухи, пи- шет что, помимо упомянутых выше иероглифов, с другой стороны дощечки была еще одна надпись: “ 快馬輕車 ” («Быстрая лошадь, легкая телега»). Это означает, что роды пройдут быстро и легко, разумеется, если воспользовать- ся предлагаемыми услугами 5 . Вывеска 4. Продажа изделий из стеклянных бусин 幌子四。琉璃珠子幌子 Комментарии. Вывеска в виде прямоугольной рамы с геометрическими узо- рами из бусин. В центральной части вывески изображены детали нагрудных бус — отличительных знаков китайских чиновников. Последние, как правило, изготавливались из поделочных камней. Лавка торговала изделиями из бу- син различных материалов. Вывеска 5. Продажа подвесных зеркал 幌子五。挂鏡兒舖幌子 Комментарии. Вывеска состоит из деревянной рамы, в которую вставлены шесть цветных стекол. 4 Авенариус Г. Г., вывеска № 85. 5 Там же, с. 52. 圖六。 Рисунок № 6.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=