Институт Конфуция № 5 (50) 2018

孔子学院 (中俄文对照版) l 总第50期 | 2018年9月 | 第5期 70 л⍌⊰㟴 莫言 《红高粱》 2018 年1月纳塔莉娅•弗拉索娃的《红高粱》 (莫言著)译本开始售卖,其实该译作即 将发布的消息早已在正式出版之前散布,并在“中国粉 丝”间引起轰动。这一切都不足为怪,莫言被授予诺贝 尔文学奖后,其四部作品就被翻译成俄文,其中最后一 部作品《变》在2014年上架,之后便沉寂下来,在俄罗斯 莫言的作品再也没有出版过。而《红高粱》之所以备受期 待,在于它是诺贝尔奖获得者莫言在中国乃至世界上的 首部成名之作(得益于张艺谋将其搬上荧幕)。因此12月 网店一开通预定,读者便“慷慨解囊”,唯恐为数不多的 《红高粱》被抢购一空。 小说内容充实,由五部分组成,素材相当于其他作家 几部作品素材之和。可能这种不同寻常的“充实”源于发 表处女作的作家共性的恐惧,他们害怕意犹未尽,错失重 要的情节,担心失去读者的关注而饥肠辘辘。《红高粱》 凸显了莫言典型的自然主义风格,小说中充斥着诗意和对 暴力场面的描述,足以令最不敏感的读者动容。 小说故事发生在日本侵华战争期间作者的家乡,主人 公是故事讲述者的爷爷和父亲,参与过抗击日本侵略者、 傀儡政府的游击战。虽然作品根据真实的故事改编,但 莫言并不刻意保留“生活原貌”。《红高粱》并不是最初 看起来的纪实作品。莫言需要用战争作为背景创作这部 史诗级作品,就像故事叙事者需要一个空间,见证“最英 雄好汉,最王八蛋”的高密。因此,《红高粱》是一部真 正的史诗,现实中的故事情节往往和想象的故事与形象 混杂交织,主人公勇敢无畏,充斥神力,其生命力是不可 思议的顽强,近乎不朽。他们极尽下流、残忍、英勇。小说 有超现实、魔幻主义的意味,渲染着变异夸张的色彩: 东南方“铁绿色的穹窿”;骡子硕大如拳的眼睛里“闪烁 着幽蓝色的光”;奶奶去世的时候,“她雪白的胸脯被自 己的血染绿了,又染红了”。 人们经常把莫言和加西亚•马尔克斯相提并论,将《红 高粱》等小说中的事件发生地高密与马孔多、约克纳帕塔 法县等罗列在一起。作家莫言自己也承认《红高粱》之后 的作品受到了马尔克斯和福克纳的影响。他是在1985年才 读到的《百年孤独》,而《红高粱》的主要章节于1984年冬 已经完成。“假如在动笔之前看到了马尔克斯的作品,估 计《红高粱》很可能是另外的样子”。这部小说独具风格, 无比鲜明,莫言几乎采用了他之后所有作品里主题和手 法。在诺贝尔文学奖演讲中,他说:“我该干的事情其实很 简单,那就是用自己的方式,讲自己的故事。我的方式就 是我所熟知的集市说书人的方式,就是我的爷爷奶奶、村 里的老人们讲故事的方式。” 在此特别感谢纳塔莉娅•弗拉索娃准确、完美的译 文。作为诺贝尔文学奖获得者作品的译者尤为不易,因 为要承担巨大的责任。《红高粱》是幸运的,它遇到了一 位真正的翻译大家。本人还期待,出版社不要忘记莫言 的其他作品(未被翻译的《蛙》、《檀香刑》、《天堂蒜 薹之歌》等),而且新的译作不需要再让读者苦等四年 之久。 „ „ 林雅静 中文翻译:彭乐梅 А. Перлова МО ЯНЬ. «КРАСНЫЙ ГАОЛЯН»

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=