Институт Конфуция № 5 (50) 2018

Институт Конфуция ȞȡȟȟȘȜ ȘȖȠȎȗȟȘȜȓ ȖȕȒȎțȖȓ l ǿȓțȠȭȏȞȪ _ ǰȩȝȡȟȘ _ Ɋ 最有趣的是今年我带队参加“汉 语桥”的过程,既紧张又搞笑。路上, 五个选手和我,六个人在机场候机, 没参加过比赛的同学问鲁斯兰(他参 加汉语桥比赛的经验比较多)比赛时 住宿条件怎么样,他回答说,条件比 较艰苦,每个队五个选手住一个房间 (实际是正常标间),我附和说,对,加上 带队老师,六个人,大家洗漱需要先排顺 序,鲁斯兰总是负责安排顺序,这把女孩 们吓了一跳。这个玩笑大家一直记得,整个 比赛期间这件事总是拿出来说笑,团队感 情很好,默契度很高。平常我和鲁斯兰在 一起,也经常开玩笑,学习也很有意思。 刘: ਟ঺ഽđଢ଼त֤ਗ਼ථধᄝ࿐༝ ݱ ე ൈ֥଴ׄ൞൉હđଢ଼൞ᄸဢ ڣ ֥֝଻đଢ଼ ֥૝द൞൉હĤ 林: 让我印象最深的有两个:一个是, 我刚给他上课时,他的语音语调问题很 大,要一点点纠正,压力还是蛮大的。不 过这个阶段大概三四个月吧,就过去了。 另外一个难题是,这个金牛座的孩子虽然 可爱,但太老实质朴了,一点儿不花哨,加 上他刚十八九岁,也难免因为成败心会紧 张,舞台上没有其他选手那么有活力,在 我们一起准备汉语桥的两年里,让我最费 劲的就是帮他准备才艺环节。所以一个是 平时一直给他渗透“开心就好,成败没那 么重要”的想法,一个是才艺环节得尽量 帮他把表演的节目准备得搞笑、又能突出 发音优势。比如今年给他自编的单口段子 《狗年说狗》,也动了一些脑筋,差不多一 个来月,脑子里总在转悠这个事,最后是 Но самое забавное было в этом году, когда я повезла нашу команду на всероссийский этап конкурса«Китайский язык— это мост». Было смешно и волнительно. Нас было шестеро—пятеро участников и я как руководитель. Когда мы встретились в аэропорту, ребята, которые впервые при- нимали участие в конкурсе, спросили Руслана (у которого был уже достаточно богатый опыт участия в этомконкурсе), какие условия проживания их ожидают. Он ответил, что условия спартанские—вся команда в составе пяти человек проживает в одномномере. Ярешила подыграть идобавила, что и руководитель тоже живет с ними в этой же комнате (хотя на самом деле номера всегда предоставляются класса «Стандарт») и чтобы умыться, придется занимать очередь. Ответственность за очередность всегда лежит на Руслане. В общем, напугали всех! Эту шутку участники до сих пор помнят, а во время конкурса ее тоже не раз вспоминали, поэтому отношения в команде были хорошими, команда была очень сплоченной. Мы и в обычной жизни часто с Русланом шутим, и занятия проходят очень интересно. ЛЮ: Как высчитаете, какие трудностибыли у Руслана при изучении китайского языка? Как вы его учили? В чем ваш преподавательский секрет? ЛИНЬ: Есть два периода, которые мне особо запомни- лись. Первый — когда я только начала с ним заниматься, у него уже накопилось очень много проблем в плане про- изношения звуков и тонов. Приходилось исправлять по чуть-чуть. Это было очень сложно. Этот период длился три-четыре месяца и все-таки закончился. Другая слож- ность состояла в том, что этот мальчик, рожденный под зодиакальным знакомТельца, милый, чрезвычайно честный и искренний, ни капли не позер. Апринимая во внимание, что ему всего 18–19 лет и ему сложно избежать волнений от успехов и неудач, на сцене он чувствовал себя не так свободно, как другие участники. За те два года, что мы готовились к конкурсу «Китайский язык — это мост», самым нервозатратным для меня было помочь ему под- готовиться к творческому номеру. Поэтому обычно мне приходилось внушать ему, что успех или неудача — это не столь важно, главное быть самим собой, открытым и есте- ственным. Я также старалась максимально помочь ему подготовить творческий номер так, чтобыон был смешным и в то же время демонстрировал его отличное произноше- ние. Например, в этом году специально для него составила монолог «В год cобаки говорим о собаках». Пришлось 17 Ǻоǿт DzруǴǯы

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=