Институт Конфуция № 5 (50) 2018

孔子学院 (中俄文对照版) l 总第50期 | 2018年9月 | 第5期 12 ঠ䇟РḺ Что дал тебе Институт Конфуция в плане изуче- ния китайского языка? Уже пять лет я прохожу обучение вИнституте Кон- фуцияНовосибирскогогосударственноготехнического университета. Важной особенностью является то, что преподают здесь—носители языка. Только при работе с носителями языка у меня появилось чувство языка, понимание того, как правильно использовать ту или иную лексику в той или иной ситуации. Конечно же, это еще фонетика. Вырабатывались навыки не только правильного произношения звуков, но и правильного интонирования слов впотоке речи.Мымногоработали с преподавателями над произношением, много читали и учились правильно произносить каждый иероглиф. Все это принесло мне большую пользу. Иногда, когда я использовал изученную грамматику для построения фраз, преподаватель мне указывал, что в живой речи некоторые конструкции не используются, и учил меня, как надо говорить, чтобы меня понимали носители языка. Я сторонник живого языка, понять образ мыш- ления китайцев, как они относятся к тем или иным явлениям, это очень важно. С преподавателем мы изу- чали и обсуждали многие темы, касающиеся культуры Китая, а также реалии современной жизни китайцев. В этой связи хочу сказать, что Институт Конфуция открыл для меня многие секреты настоящего китай- ского языка, за что я ему искренне благодарен. Пользу- ясь случаем, я хочу от всей души поблагодарить моего преподавателяЛиньШаньшань, которая готовиламеня к этому конкурсу. Какие у тебя ближайшие планы?Связанылиони с китайским языком? Конечно, мои ближайшие планы связаны с китай- ским языком. В этом году мне как студентуСибирского государственного университета путей сообщений пре- доставляется возможность в течении двух лет пройти обучение в китайском университете по программе двойного диплома. Хочу получить этот опыт нахож- дения в языковой среде. До этого момента у меня не было такой возможности, сейчас такая возможность есть, и я хочу ее использовать. В дальнейшемпланирую обучение в магистратуре в вузе Китая по стипендии, которую мне вручили как победителю. ᄝ࿐༝ ݱ ე ݖ ӱᇏ।ሰ࿐ჽ۳Ⴭਔ୆൉ હĤ 我在新西伯利亚国立技术大学孔子学 院学习了5年。孔院最重要的特点是这里的 老师都是母语老师。只有同母语老师一起 学习我才有了语感,才明白如何在不同场景 选择正确的词汇,当然,还有发音。孔院老 师不仅训练我正确发音的技巧,还教会我 在语流中准确把握句子抑扬顿挫的方法。 我和孔院老师在纠音和准确读出每个汉字 上面花了大量功夫。这一切让我受益无穷。 在学习中当我运用学过的语法句式罗列句 子时,老师告诉我,在口语中不能死套句 式,有些句式在口语中是不用的,教我怎么 说活的语言,以便母语者能听懂我说的。做 为一名非母语者,了解中国人的思维模式, 明白他们怎么理解这样、那样现象,这很重 要。我经常同老师们一起探讨很多涉及中国 文化的题目,当然还有当代中国人的现实生 活。 在这方面我想说,孔子学院帮我找到了 通向汉语殿堂的钥匙。为此我发自内心感谢 孔子学院!还想借此机会特别感谢我的大赛 指导教师林珊珊老师! ୆࣍௹Ⴕ൉હ࠹ ߃ Ĥ๝ ݱ ეႵીႵܱ༢Ĥ 我近期计划怎么可能离开汉语,当然有 关系。今年,作为新西伯利亚国立交通大学 的一名学生我有机会去一所中国大学继续学 习2年,完成双学位项目。我想在语言环境中 得到这份经验。此前没有这样的机会,现在 有了,我想好好利用它。未来计划用我大赛 得来的奖学金去中国读研。

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=