Институт Конфуция № 2 (47) 2018

19 мода китая В последние сезоны моды стиль и умение китайских модников сочетать вещи между собой стали самыми креативными, и дизайнеры, стилисты и редакторы модных журналов во всем мире не хотят упускать эти модные материалы с улиц Пекина, Шанхая и Гонконга. Профессионалы, занимающиеся модной индустрией, обращают внимание не только на подиум, а также бросают взгляд и на городских жителей. Именно такое общение и взаимный обмен способствуют тому, что мода непре- рывно обновляется. Личная способность создавать новые комбинации одежды из уже известных тенденций откры- вает новый обширный горизонт возможностей и предо- ставляет больше твор- ческих материалов для индустрии моды. Влияние восточных элементов, сформирован- ных на разном жизнен- ном фоне, на мировую моду, чрезвычайноважно, а отношения китайцев с модой также связаны с их экономическими, культ урными и пове- денческими моделями, что делает их наряды еще более необычными. Китайские поклонники моды живут в уникаль- ную эпоху. У них есть не только легкодоступ- ная высококачественная информация, но и отмен- ный вкус, любопытство ко всему новому, а также способность черпать вдохновение в традиционной многотысячелетней культуре. Чтобы все могли лучше понять исторический фон, необ- ходимо подчеркнуть, что получившие мировое призна- ние профессиональные модные журналы, такие как Vogue (основанный в 1892 году) и Harper’s Bazaar (основанный в 1867 году), официально только в 2005 году выпустили китайскую версию. И с того времени интерес мировых 在 最近的几个时尚季中,中国时尚 达人们的搭配风格是最有创意 的,全世界的设计师、造型师、时 尚编辑当然都不想错过这些来自北京、上海 和香港街头的时尚素材。 专业时尚人士并没有把所有关注点都放 在T台上,他们同样把目光投向都市百姓,而 正是这种交流使时尚不断地推陈出新。人们 基于现有的时尚趋势自主搭配全新造型的 能力开辟出一个充满无数可 能性的全新巨大空间,为时 尚产业提供着更多的创作原 料。 因生活背景不同而形成 的东方元素对世界时尚的影 响极为重要,而中国人与时 尚的关系还与他们的经济、 文化以及行为模式相关,这 使得他们的服饰搭配更非同 寻常。中国的时尚爱好者们 生活在一个独特的年代,他 们不仅拥有触手可及的高质 量信息,自身还拥有高品位 和对新事物的好奇心,以及 从千年传统文化中汲取营养 和找寻灵感的能力。 为了让大家更好地理解 历史背景,需要特意强调一 下的是,国际公认的专业时尚杂志,如创刊 于1892年的《时尚》和创刊于1867年的《芭 莎》直到2005年才正式推出中文版本。也是 自那时起,世界时尚媒体对中国的兴趣才开 始上升,将中国看作是具有影响力的时尚创 世界时尚界的主要目光和镜头 都投向中国的大街小巷,目的十 分明确:从街头时尚中吸收创 意灵感。 Все основные взгляды и объективы мировой моды направлены на улицы Китая, цель пре- дельно ясна: впитывать творческие идеи из улич- ной моды. Институт Конфуция ( русско-китайское издание) l Март 2018 | Выпуск 47 | № 2

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=